Even though I loved Virgin suicides, I think that lost I translation is the best work of Sophia Coppola. I see from the comments, that I brush thru to be honest, that there's a lot cultural references and argument of what is all about. I think that Japan, and generally inability to communicate as a western person being there is just a element that in obvious way shows how we are lost in translation with ourselves. Nothing more. I don't think that some kind of social critique was intended from directors side. Anyway to get back to whisper. I don't think that even Sofia knows or that she write in the script what it was. The beauty of this moment is that everyone who imagine self in that situation has it's own sentence. The space that director leaves for viewer to fill. Just as is in the film form wong kar wai in the mood for love. And I think that anyone should go into deeper analysis of it. The real value of this scene, and this film is that is simple as that.
I hope that this means drop in price as well.
Very good for absolute beginners, but "how to edit and cut away to b-roll footage like a pro." cmon, I hope that you're not serious. I like nofilmschool, but you should consider find some real pro collaborators on editing like Tony Zhou, every frame is a painting channel on youtube. This will give an edge to beginners and then they'll edit everything as a pro, not just b roll.
First of all, I'm using premiere for a film editing, and I'm very satisfied how fast and responsive it is for me. Usually it's an offline work, and for me it's fine. I agree with the most comments above but first of all I would like them to fix audio workflow, especially AAF. It's a buggy as hell, and if I want to be on the safe side I need to use omf which is centuries old.